هل اقتبس يوسابيوس القيصري نص التعميد كاملا؟
طبعا لا يوجد اي مشكلة نقدية على نص التعميد كاملا الموجود في انجيل متى اصحاح 28 عدد 19
(فاذهبوا و تلمذوا جميع الامم و عمدوهم باسم الاب و الابن و الروح القدس)
و العدد في المخطوطه السينائيه في الاسفل
πορευθεντεϲ μαθητευϲατε πατα τα εθνη βαπτιζοντεϲ αυτουϲ ειϲ το ονομα του πρϲ και του ϋϊου και του αγιου
πνϲ
و أيضا النص موجود في UBS5TH فلا يوجد اي مشكله نصيه في هذا العدد.
خرج مشكك يقول ان اقتباس يوسابيوس اقدم من اقدم مخطوطة و يوسابيوس قال اذهبوا و تلمذوا جميع الامم باسمي
الواقع ان هذا المشكك جاهل فلو فتشنا سنجد ان يوسابيوس القيصري اقتبس النص كاملا
فمثلا رسالة يوسابيوس القيصري إلى أهل أبرشيته.
Letter of Eusebius of Cæsarea to the people of his Diocese
Lord, sending forth His disciples for the preaching, said Go teach all nations, baptizing them in the Name of the Father and of the Son and the Holly Ghost
(فاذهبوا و تلمذوا جميع الامم و عمدوهم باسم الاب و الابن و الروح القدس)
وهذا المرجع لمن يريد الاطلاع:
https://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf204.ix.ii.html
أيضا كتاب اباء الكنيسه يوسابيوس ضد مرسيليوس
Eusebius of Caesarea, Against Marcellus and On Ecclesiastical Theology
صفحة 77 اقتبس النص الكامل و سأضع في الاسفل فيديو توضيحي رد على هذه الشبهه.
ايضا الكثير من اباء الكنيسه المبكره اقتبسوا النص كاملا ساضع بعض اقتباساتهم باللغة الانجليزية.
Didache, chapter 7 (early 100s): “Concerning baptism, baptize thus: having first rehearsed all these things, baptize in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, in running water. But if you have no running water, baptize in other water, and if you cannot in cold, then in warm. But if you have neither, pour water three times on the head ‘in the name of the Father, Son and Holy Ghost.’”
Irenaeus, Against Heresies, Book 3, part 17 (c. 180): concluding a series of proof-texts supporting his contention that it was not a Christ-persona, but the Holy Spirit, who descended upon Jesus: “He said to them, Go and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.”
Tertullian, De Baptismo, ch. 13 (c. 200): “The law of baptism was enjoined and its ritual prescribed. ‘Go,’ He says, ‘teach the nations, baptizing them in the name of Father and Son and Holy Spirit.’ The addition to this law of the regulation: ‘Except one be born again of water and spirit, he shall not enter into the kingdom of heaven,’ bound faith to the necessity of baptism. Consequently from that time all believers were baptized.”
Tertullian, De Praescriptione Haereticorum ch. 20 (c. 200): “He commanded the eleven others, on His departure to the Father, to go and teach all nations, who were to be baptized into the Father, and into the Son, and into the Holy Ghost.”
Hippolytus, Contra Noetum, ch. 14 (early 200s): “The Father’s Word, therefore, knowing the economy (i.e., disposition) and the will of the Father, that is, that the Father seeks to be worshipped in no other way than this, gave this charge to the disciples after He rose from the dead: ‘Go and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.’ And by this He showed that whosoever omitted any one of these, failed in glorifying God perfectly.
Participants at the Seventh Council of Carthage (257), which was focused on
the subject of baptism, included
Lucius of Castra Galbae, who quoted Christ’s words from Matthew 28:18-19, including “Go and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.”
Munnulus of Girba, who stated, “our Lord says, “Go ye and baptize the nations, in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit.”
Euchratius of Thence, who said that Jesus Christ, teaching the apostles with His own mouth, “has entirely completed our faith, and the grace of baptism, and the rule of the ecclesiastical law, saying, “Go ye and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit.”
Vincentius of Thibaris, who, in addition to alluding to Mark 16:15-18, said that the Lord said, in another place, “Go ye and teach the nations, baptizing them in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit







0 تعليقات