ثقبوا يدي و رجلي

 


ثقبوا يدي و رجلي


ورد في سفر المزامير اصحاح 22 عدد 16

لأنه قد أحاطت بي كلاب. جماعة من الأشرار اكتنفتني. ثقبوا يدي ورجلي

و لكن المشككين يقولوا في النص العبري مكتوب

لأنه قد أحاطت بي كلاب. جماعة من الأشرار اكتنفتني. كأسد يدي ورجلي

و النص العبري

כִּֽי־סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֖רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּֽ֜אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי



و يقولون المشككين أن بعض الترجمات المسيحيه وضعت كأسد يدي و رجلي و لكن عند فحص هذه

 الترجمات نتفاجىء ان هذه الترجمات تعود لشهود يهوه و هم لا يعتبرون مسيحين ولا يؤخذ بكلامهم و

 ليسوا حجه على الايمان المسيحي كما في الاسفل


و لكن عند فحص المخطوطه السينائيه يوجد بها ثقبوا يدي و رجلي و الفلجاتا أيضا موجو بها ثقبوا يدي و رجلي





وعلى هذا فالمخطوطه السينائيه أقدم من النص الماسوري بتقريبا 500 سنه و المخطوطه السينائيه تقول ثقبوا

 يدي و رجلي


و بعد اكتشاف مخطوطات قمران تم العثور على مخطوطتين تقول ثقبو ا يدي و رجلي








يوجد مثال من سفر المزامير اصحاح 40 عدد 6

بِذَبِيحَةٍ وَتَقْدِمَةٍ لَمْ تُسَرَّ. أُذُنَيَّ فَتَحْتَ. مُحْرَقَةً وَذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ لَمْ تَطْلُبْ


זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־ חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ



لو نظرنا لنص الترجمه الانجليزيه في الموقع اليهودي ستجد

( they maul)

ضربوا و كلمة ضربوا غير موجوده النص العبري كما في الصوره في الاسفل



و هذا لانه في قواعد اللغه العبريه لو كانت كاسد فيجب ان يكون بعدها فعل و سأعطي بعض الامثله

 جائت كلمة كأسد و بعدها فعل:


هوشع 11 عدد 10

وراء الرب يمشون كاسد يزمجر فانه يزمجر فيسرع البنون من البحر


أشعيا 38 عدد 13

صرخت إلى الصباح كالاسد هكذا يهشم جميع عظامي النهار و الليل تفنيني


سفر المزامير 7 عدد 2

لئلا يفترس كأسد نفسي هاشما إياها ولا منقذ

 


و المجد لله رب الارباب و ملك الملوك


إرسال تعليق

0 تعليقات