ثقبوا يدي و رجلي
ورد في سفر المزامير اصحاح 22 عدد 16
لأنه قد أحاطت بي كلاب. جماعة من الأشرار اكتنفتني. ثقبوا يدي ورجلي
و لكن المشككين يقولوا في النص العبري مكتوب
لأنه قد أحاطت بي كلاب. جماعة من الأشرار اكتنفتني. كأسد يدي ورجلي
و النص العبري
כִּֽי־סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֖רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּֽ֜אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי
و يقولون المشككين أن بعض الترجمات المسيحيه وضعت كأسد يدي و رجلي و لكن عند فحص هذه
الترجمات نتفاجىء ان هذه الترجمات تعود لشهود يهوه و هم لا يعتبرون مسيحين ولا يؤخذ بكلامهم و
ليسوا حجه على الايمان المسيحي كما في الاسفل
و لكن عند فحص المخطوطه السينائيه يوجد بها ثقبوا يدي و رجلي و الفلجاتا أيضا موجو بها ثقبوا يدي و رجلي
وعلى هذا فالمخطوطه السينائيه أقدم من النص الماسوري بتقريبا 500 سنه و المخطوطه السينائيه تقول ثقبوا
يدي و رجلي
يوجد مثال من سفر المزامير اصحاح 40 عدد 6
بِذَبِيحَةٍ وَتَقْدِمَةٍ لَمْ تُسَرَّ. أُذُنَيَّ فَتَحْتَ. مُحْرَقَةً وَذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ لَمْ تَطْلُبْ
זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־ חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ
لو نظرنا لنص الترجمه الانجليزيه في الموقع اليهودي ستجد
( they maul)
ضربوا و كلمة ضربوا غير موجوده النص العبري كما في الصوره في الاسفل
و هذا لانه في قواعد اللغه العبريه لو كانت كاسد فيجب ان يكون بعدها فعل و سأعطي بعض الامثله
جائت كلمة كأسد و بعدها فعل:
هوشع 11 عدد 10
وراء الرب يمشون كاسد يزمجر فانه يزمجر فيسرع البنون من البحر
أشعيا 38 عدد 13
صرخت إلى الصباح كالاسد هكذا يهشم جميع عظامي النهار و الليل تفنيني
سفر المزامير 7 عدد 2
لئلا يفترس كأسد نفسي هاشما إياها ولا منقذ
و المجد لله رب الارباب و ملك الملوك

0 تعليقات