نبوات عن المسيح من مراجع يهوديه

 




نبوات عن المسيح من مراجع يهوديه

في هذا البحث سنعرض مراجع يهودية تتكلم عن المسيا مصاحبه بنصوص من الكتاب المقدس:


 سفر التكوين اصحاح 1 عدد 2

و كانت الأرض خربة و خالية و على وجه الغمر ظلمة و روح الله يرف على وجه المياه

في كتاب بيريشيت ربا 2 عدد 4 : و كان روح الله يرف على وجه المياه هذا الروح هو روح المسيا الملك


And the spirit of God was hovering” – this is the spirit of the messianic king

https://www.sefaria.org/Bereshit_Rabbah.2.4?lang=bi&with=all&lang2=en



سفر التكوين اصحاح 4 عدد 25

و عرف ادم امراته أيضا فولدت ابنا و دعت اسمه شيثا قائلة لان الله قد وضع لي نسلا آخر عوضا عن هابيل لان قايين كان قد قتله

تفسير بيريشيت ربا 23 العدد 5

كانت تتطلع إلى ذلك النسل الذي سيأتي من مكان مختلف. من هو؟ إنه الملك المسيحاني

She was looking ahead at that offspring who would come from a different place. Who is that? It is the messianic king

https://www.sefaria.org/Bereshit_Rabbah.23.5?lang=bi&with=all&lang2=en



سفر التكوين اصحاح 3 عدد 15

و اضع عداوة بينك و بين المراة و بين نسلك و نسلها هو يسحق راسك و أنت تسحقين عقبه

في ترجوم جوناثان اصحاح 3 عدد 15

وأضع عداوة بينك وبين المرأة وبين نسل ابنك ونسل أبنائها، فإذا حفظ أبناء المرأة وصايا الشريعة، فإنهم يكونون مستعدين لضربك علـــــــــــــى رأسك، ولكن إذا تركوا وصايا الشريعة، فأنت تكون مستعدًا لجرحهم في عقبهم. ومع ذلك، سيكون لهم دواء، وأما لك فلن يكون دواء، فيصنعون دواءً للكعب في أيام الملك المسيا.


And I will put enmity between thee and the woman, and between the seed of thy son, and the seed of her sons; and it shall be when the sons of the woman keep the commandments of the law, they will be prepared to smite thee upon thy head; but when they forsake the commandments of the law, thou wilt be ready to wound them in their heel. Nevertheless for them there shall be a medicine, but for thee there will be no medicine; and they shall make a remedy for the heel in the days of the King Meshiha

https://www.sefaria.org/Targum_Jonathan_on_Genesis.3.15?lang=bi




سفر التكوين اصحاح 49 عدد 10

لَا يَزُولُ قَضِيبٌ مِنْ يَهُوذَا وَمُشْتَرِعٌ مِنْ بَيْنِ رِجْلَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَ شِيلُونُ وَلَهُ يَكُونُ خُضُوعُ شُعُوبٍ.

في تفسير بيريشيت ربا 98 العدد 8  حتى يأتي شيلوه هذا الملك المسياتي التي كل الامم ستكون خاضعه له

Until Shilo arrives” – this is the messianic king. “And to him nations will assemble

https://www.sefaria.org/Bereshit_Rabbah.98.8?lang=bi&with=all&lang2=en



سفر التكوين اصحاح 49 عدد11+12

لَا يَزُولُ قَضِيبٌ مِنْ يَهُوذَا وَمُشْتَرِعٌ مِنْ بَيْنِ رِجْلَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَ شِيلُونُ وَلَهُ يَكُونُ خُضُوعُ شُعُوبٍ.
رَابِطًا بِالْكَرْمَةِ جَحْشَهُ، وَبِالْجَفْنَةِ ابْنَ أَتَانِهِ، غَسَلَ بِالْخَمْرِ لِبَاسَهُ، وَبِدَمِ الْعِنَبِ ثَوْبَهُ.

في ترجوم انجيلوس بيريشيت 49 :11+12

يحمل حماره الصغير عنبًا من كرمة، وجحش أتانته غصنًا من كرمة. [سيجمع بني إسرائيل من كل حدب وصوب إلى مدينته، ​​الأمة التي ستبني هيكله. / سيجتمع الصالحون حول المسيح، والذين يدرسون التوراة سيدرسون معه]. يغسل ثيابه بالخمر، [لتكن ثيابه من قماش أرجواني فاخر]، وعباءته بدم العنب [وثيابه من صوف فاخر مصبوغ بالقرمزي وألوان أخرى]

عيناه حمراوان من الخمر، [ستصبح جباله حمراء بكرومه، / وستتدفق معاصره بالخمر،] وأسنانه بيضاء [من وفرة] الحليب [ستبدو وديانه بيضاء من وفرة الحبوب والأغنام].

He loads his young donkey with grapes of a vine, and his she-donkey’s foal with a vine-branch. [He will bring Israel from all around to his city, the nation who will build his Temple. / The righteous will congregate around the Moshiach, and those who engage in Torah will study with him.] He washes his clothes in wine, [May his garments be of fine purple cloth,] and his cloak in the blood of grapes [and his clothes of fine wool colored in scarlet and other colors

His eyes are red from wine, [His mountains will become red with his vineyards, / His winepresses will be flowing with wine,] and his teeth are white [from an abundance of] milk [His valleys will appear white from the abundance of grain and sheep]

https://www.sefaria.org/Onkelos_Genesis.49.12?lang=bi&with=all&lang2=en

سفر أشعيا اصحاح 11 عدد 1

ويخرج قضيب من جذع يسى، وينبت غصن من أصوله

سفر المزامير اصحاح 110 عدد 2

يرسل الرب قضيب عزك من صهيون. تسلط في وسط أعدائك

جاء في كتاب بيريشيت ربا 85 العدد 9  هذا هو الملك المسيحاني، كما جاء في الكتاب: «سيخرج عصا من جذع يشعي» (إشعياء ١١: ١)؛ «سيرسل الرب عصا قوتك من صهيون» (مزمور ١١٠: ٢).

this is the messianic king, just as it says: “A staff will emerge from the stump of Yishai” (Isaiah 11:1); “the Lord will send your staff of strength from Zion” (Psalms 110:2). 
“He gave them to her…and she conceived by him” – mighty like him and righteous like him

https://www.sefaria.org/Bereshit_Rabbah.85.9?lang=bi&with=all&lang2=en




سفر أشعيا اصحاح 53 عدد 4

لكِنَّ أَحْزَانَنَا حَمَلَهَا، وَأَوْجَاعَنَا تَحَمَّلَهَا. وَنَحْنُ حَسِبْنَاهُ مُصَابًا مَضْرُوبًا مِنَ اللهِ وَمَذْلُولًا.

 ورد في سنهدريم 98b عدد 14

الكلام عن المسيح اسمه أبرص بيت الحاخام يهودا هاناسي، كما جاء في النص: "لقد تحمل أمراضنا وتحمل آلامنا، ومع ذلك حسبناه مصابًا ومضروبًا من الله ومبتلى" (إشعياء 53:4).

 The leper of the house of Rabbi Yehuda HaNasi is his name, as it is stated: “Indeed our illnesses he did bear and our pains he endured; yet we did esteem him injured, stricken by God, and afflicted” (Isaiah 53:4)

 https://www.sefaria.org/Sanhedrin.98b.14?lang=bi&with=all&lang2=en






سفر أشعيا اصحاح 53 عدد 5

وَهُوَ مَجْرُوحٌ لأَجْلِ مَعَاصِينَا، مَسْحُوقٌ لأَجْلِ آثَامِنَا. تَأْدِيبُ سَلاَمِنَا عَلَيْهِ، وَبِحُبُرِهِ شُفِينَا.

في كتاب راعوث ربا 5 العدد 6 تشير إلى الملك المسيحاني. "تعالوا إلى هنا" - أي اقتربوا من الملك. "كلوا من الخبز" - هذا هو خبز الملك. "اغمسوا رغيفكم في الخل" - هذه هي المصائب، كما جاء في: "تألم من معاصينا" (إشعياء ٥٣: ٥).

 it is referring to the messianic king. “Come here” – draw near to kingship. “Eat of the bread” – this is the bread of kingship. “Dip your loaf in the vinegar” – these are the afflictions, as it is stated: “He was pained by our transgressions” (Isaiah 53:5)

https://www.sefaria.org/Ruth_Rabbah.5.6?lang=bi&with=all&lang2=en



سفر المزامير اصحاح 2 عدد2

قام ملوك الأرض، وتآمر الرؤساء معا على الرب وعلى مسيحه، قائلين

في مدراش تهليم 2 عدد 3 Midrash Tehillim 2:3

في المستقبل، سيُقال للملك المسيح: «إنّ دولةً ما تتمرد عليك». فيقول: «ليأتِ سرب الجراد فيُهلكها»، كما قيل: «يضرب الأرض بقضيب فمه، ويقتل الأشرار بنفخة شفتيه» (إشعياء ١١: ٤) [أي أن لعنة المسيح اللفظية ستكون كافية لهلاكهم]. وعندما يرون شدة بلائهم، سيأتون ويسجدون للملك المسيح، كما قيل: «يسجدون لك ووجوههم إلى الأرض» (إشعياء ٤٩: ٢٣).

In the time to come, the King-Messiah will be told, “Such-and-such a country is rebelling against you.” And he will say, “Let the swarm of locusts come, and it will destroy it,” as it is said, “He shall strike down a land with the rod of his mouth and slay the wicked with the breath of his lips.” (Isaiah 11:4) [i.e., the verbal curse of the Messiah will be sufficient to bring their destruction]. When they see their great affliction they will come and bow down to the King-Messiah, as it is said, “They shall bow to you, face to the ground” (Isaiah 49:23)

https://www.sefaria.org/Psalms.2.2?lang=bi&with=Midrash%20Tehillim&lang2=en



سفر ارميا اصحاح 23 عدد6

فِي أَيَّامِهِ يُخَلَّصُ يَهُوذَا، وَيَسْكُنُ إِسْرَائِيلُ آمِنًا، وَهَذَا هُوَ اسْمُهُ الَّذِي يَدْعُونَهُ بِهِ: الرَّبُّ بِرُّنَا.

في تفسير بابا بثرا ب 75: 3  Bava_Batra.75b

ويقول الحاخام شموئيل بار نحماني أن الحاخام يوحنان يقول: ثلاثة دُعوا باسم القدوس، تبارك اسمه، وهم: البار، والمسيح، والقدس.

And Rabbi Shmuel bar Naḥmani says that Rabbi Yoḥanan says: Three were called by the name of the Holy One, Blessed be He, and they are: The righteous, and the Messiah, and Jerusalem.

و في العدد 4 

أما بالنسبة للبار، عن المسيح، فهذا كما هو مكتوب: «وهذا اسمه الذي يُدعى به: الرب برنا» (إرميا ٢٣: ٦).

With regard to the righteous, this is as we have just said. With regard to the Messiah, this is as it is written: “And this is his name whereby he shall be called, the Lord is our righteousness” (Jeremiah 23:6)

https://www.sefaria.org/Bava_Batra.75b.4?lang=bi&with=all&lang2=en




أما بالنسبه لاورشليم فاي مدينه تسمى على اسم ملكها و هذا موجود في الكتاب المقدس بكثره فمثلا سفر التكوين اصحاح 4 عدد 17

و عرف قايين امراته فحبلت و ولدت حنوك و كان يبني مدينة فدعا اسم المدينة كاسم ابنه حنوك

و ايضا في Eikhah_Rabbah.1.51

 ما اسم الملك المسيحاني؟ قال الحاخام أبا بار كاهانا: الرب هو اسمه، كما هو مذكور: "هذا هو اسمه الذي يدعونه: الرب هو برنا" (إرميا 23:6).

What is the name of the messianic king? Rabbi Abba bar Kahana said: The Lord is his name, as it is stated: “This is his name that they will call him: The Lord is our righteousness” (Jeremiah 23:6)

https://www.sefaria.org/Eikhah_Rabbah.1.51?lang=bi&with=all&lang2=en





سفر أشعيا اصحاح 42 عدد 1

هوذا عبدي الذي أعضده، مختاري الذي سرت به نفسي. وضعت روحي عليه فيخرج الحق للأمم

في ترجوم جوناثان  يقول هو عبدي المسيا   Behold, my servant, the Messiah

فهي عند اليهود نبوه عن المسيا


https://www.sefaria.org/Targum_Jonathan_on_Isaiah.42.1?lang=bi





عن خطيئة أدم  و فناءه و نسله المسيح سيعيد لأدم و نسله الكمال

في بيريشيت ربا 12 العدد 6 

عندما أخطأ آدم، أول إنسان، هلكوا، ولن يعودوا إلى كمالهم حتى يأتي نسل فارص [المسيح]، كما هو مذكور: "هؤلاء هم نسل فارص" (راعوث 4: 18) - في صورته الكاملة.

when Adam the first man sinned they were ruined, and they will not be restored to their completeness until the descendant of Peretz [the Messiah] comes, as it is stated: “These are the offspring [toledot] of Peretz” (Ruth 4:18) – in its complete form,

https://www.sefaria.org/Bereshit_Rabbah.12.6?lang=bi&with=all&lang2=en



سفر ميخا اصحاح 5 عدد 2
أَمَّا أَنْتِ يَا بَيْتَ لَحْمِ أَفْرَاتَةَ، وَأَنْتِ صَغِيرَةٌ أَنْ تَكُونِي بَيْنَ أُلُوفِ يَهُوذَا، فَمِنْكِ يَخْرُجُ لِي الَّذِي يَكُونُ مُتَسَلِّطًا عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَمَخَارِجُهُ مُنْذُ الْقَدِيمِ، مُنْذُ أَيَّامِ الأَزَلِ

في تفسير رابي راشي منكم سيخرج لي المسيح ابن داود، وهكذا يقول الكتاب المقدس (مزمور 118: 22): "الحجر الذي رفضه البناؤون صار رأس الزاوية".


from you shall emerge for Me. the Messiah, son of David, and so Scripture says (Ps. 118:22): “The stone the builders had rejected became a cornerstone.”

https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16191/showrashi/true




سفر دانيال اصحاح 7 عدد 13

كنت ارى في رؤى الليل و إذا مع سحب السماء مثل ابن انسان اتى و جاء إلى القديم الأيام فقربوه قدامه

في تفسير رابي راشي يقول سيأتي شخص يشبه الإنسان. هذا هو الملك المسيح.

one like a man was coming. That is the King Messiah.

https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16490/showrashi/true




سفر زكريا اصحاح 9 عدد 9

ابتهجي جدا يا ابنة صهيون اهتفي يا بنت أورشليم هوذا ملكك يأتي إليك هو عادل و منصور وديع و راكب على حمار و على جحش ابن اتان

في سنهدريم98a:13

يقول الحاخام ألكسندري: يثير الحاخام يهوشوا بن ليفي تناقضًا بين تصويرين لمجيء المسيح. فقد كُتب: «جاء مع سحاب السماء شبيه بابن الإنسان... فأُعطي سلطانًا ومجدًا وملكًا... سلطانه سلطان أبدي» (دانيال 7: 13-14). وكُتب أيضًا: «هوذا ملككم يأتي إليكم، عادلٌ وناصر، وديعٌ راكبٌ على حمار وعلى جحش ابن أتان» (زكريا 9: 9). ويوضح الحاخام ألكسندري: إذا استحق الشعب اليهودي الفداء، فسيأتي المسيح بطريقة معجزية مع سحاب السماء. أما إذا لم يستحقوا الفداء، فسيأتي المسيح وديعًا راكبًا على حمار.

Rabbi Alexandri says: Rabbi Yehoshua ben Levi raises a contradiction between two depictions of the coming of the Messiah. It is written: “There came with the clouds of heaven, one like unto a son of man…and there was given him dominion and glory and a kingdom…his dominion is an everlasting dominion” (Daniel 7:13–14). And it is written: “Behold, your king will come to you; he is just and victorious; lowly and riding upon a donkey and upon a colt, the foal of a donkey” (Zechariah 9:9). Rabbi Alexandri explains: If the Jewish people merit redemption, the Messiah will come in a miraculous manner with the clouds of heaven. If they do not merit redemption, the Messiah will come lowly and riding upon a donkey.

https://www.sefaria.org/Zechariah.9.9?lang=bi&with=Talmud&lang2=en




سفر زكريا 12 عدد 10

و افيض على بيت داود و على سكان أورشليم روح النعمة و التضرعات فينظرون إلي الذي طعنوه و ينوحون عليه كنائح على وحيد له و يكونون في مرارة عليه كمن هو في مرارة على بكره

 في تفسير Sukkah.52a.3

تسأل الجمارا: وفقًا لمن قال إن الرثاء هو على المسيا بن يوسف الذي قُتل، أن هذا هو معنى ما كُتب في ذلك السياق: «وينظرون إليّ لأنهم طعنوه، وينعون عليه كما ينوح المرء على ابنه الوحيد» (زكريا ١٢: ١٠).


The Gemara asks: Granted, according to the one who said that the lament is for Messiah ben Yosef who was killed, this would be the meaning of that which is written in that context: “And they shall look unto Me because they have thrust him through; and they shall mourn for him, as one mourns for his only son” (Zechariah 12:10)

https://www.sefaria.org/Sukkah.52a.3?lang=bi



طبعا  عند اليهود مشكله كبير يوجد نصوص كثيره تتكلم عن المسيا انه سيكون ملك و قوي فسموه المسيا بن داود و يوجد نصوص كثيره تتكلم عن قتل المسيا مثل النص اعلاه فسموه المسيا بن يوسف و هذه مشكله عندهم و لكن كمسيحين نعرف ان للمسيح مجيئين فال مشكله عندنا.


توراة المسيح

في انجيل متى اصحاح 22 37-40

فقال له يسوع تحب الرب الهك من كل قلبك و من كل نفسك و من كل فكرك

هذه هي الوصية الاولى و العظمى

و الثانية مثلها تحب قريبك كنفسك

بهاتين الوصيتين يتعلق الناموس كله و الانبياء


في انجيل يوحنا 13 عدد 43

وصية جديدة أنا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم أنا تحبون انتم أيضا بعضكم بعضا

و في رسالة بزلس الرسول الاولى الى أهل غلاطيه اصحاح 6 عدد 2

احملوا بعضكم اثقال بعض و هكذا تمموا ناموس المسيح


في مرجع كوهليت ربا  يقول : التوراه التي يدرسها الشخص في هذا العالم لا شيء  بالنسبه الى توراة المسيح

https://www.sefaria.org/Kohelet_Rabbah.11.8.1?lang=bi&with=all&lang2=en







ويوجد نبؤات أخرى عن المسيا في الكتب و المراجع و التفاسير اليهوديه هذه بعضها

و المجد ليهوه رب الارباب و ملك الملوك









































https://www.sefaria.org/Sukkah.52a.3?lang=bi

إرسال تعليق

0 تعليقات